「卢比奥」改译「鲁比奥」解制裁? 中方:更重要的是他的英文名字

抗中立场鲜明的鲁比奥先后因新疆、香港问题,两度遭北京制裁。

粤语组制图

美国国务卿鲁比奥(Marco Rubio)有「反华急先锋」之称,至今仍被中国列为制裁对象,中国外交部发言人毛宁对此表示,中方的制裁针对的是「损害中国正常权益的言行」。

在周三(22日)的记者会上,《纽约时报》记者提问,中方最近将美国国务卿「卢比奥」的中文译名改为「鲁比奥」,是否意味著他不再被制裁?据《中央社》报道,毛宁略显尴尬地表示,「哦,哦,我还没有注意到,但是我可以了解一下,但是我想,更重要的是他的英文名字吧」。

毛宁又谓,关于制裁,「我的同事(中国外交部发言人郭嘉昆)昨天已经介绍了中方的立场」;她强调,中方的制裁针对的是「损害中国正常权益的言行」。

针对中国是否会解除对鲁比奥的制裁,郭嘉昆周二(21日)的回应是:「中方将坚定维护国家利益,同时『中美两国高层官员有必要以适当方式保持接触』。」

做好铺垫避免再成为话柄

抗中立场鲜明的鲁比奥先后因新疆、香港问题,两度遭北京制裁。20207月,中国反制美国惩治新疆高官,制裁的名美国议员中就包括鲁比奥;20208月,中国就香港问题制裁11名美国人,作为反击美方对中方官员实施制裁,鲁比奥也榜上有名。

一名不愿透露姓名的中国学者分析,郭嘉昆所说的「中方将坚定维护国家利益」,言外之意就是中国先前对鲁比奥的制裁是基于「维护国家利益」所为,那么,「坚定维护国家利益」这句话就是代表中方先前对鲁比奥的两次制裁,本质上并没有错,也是在为中方未来与鲁比奥在中国接触作好铺垫,避免再成为话柄。

中国人民大学国际关系学院教授时殷弘认为,在目前中美关系以「友善」为优先的气氛下,如果中国政府决定邀请鲁比奥到中国会谈,中方为鲁比奥解除制裁将「轻而易举」,甚至不用公开宣布。

编辑:李向阳(台北) 网编:陈家杰